河内のhiroこと松浦です。
私のフランス行きに関して英語版メーリングリストで出た話題ですが、
こちらに転載しておきます。
フランスでのローダン翻訳ですが、最近の早川のように翻訳家
チームを組んで、原書2話を1冊として1年に10〜12冊出ているようです。
また、外の多くの国が原書のイラストをそのまま使っているのに
フランスでは独自のイラストを使っています。巻頭にはこれまでの
サイクルダイジェストが数ページ、毎巻に付けられています。
私が手にいれた最新巻?はM87サイクルのクリスタル惑星モノルの
エピソードのようでした。
うらやましいのは、これとは別にアトランシリーズ(の第2サイクル)
の翻訳が始まっていて年に原書4話分が出ているようです。アトラン
ヘフト100話の「水晶王子」をこれで英語版、ドイツ語原書に引き続いて
フランス語版でも手にいれることが出来ました。
なぜ、ここに日本語版がないんじゃ。(爆)
message of "Cedric Beust" <cbeust@bea.com> is following:
The pace of the French edition has been picking up over these past
years, thanks to the dynamism of a couple people who joined the team of
translators. Right now, we have about 10-12 books coming out every year
(each book contains two Hefte).
And also, as you noticed, Atlan, which is coming out at a lower pace
right now (four Hefte a year) but might pick up if the interest warrants
it.
--
Hiroto Matsuura@Osaka Pref. Univ., Energy System Eng.
松浦寛人@大阪府立大学工学研究科エネルギー機械工学分野
e-mail: matsu@energy.osakafu-u.ac.jp
Tel : 081-(0)72-254-9226 Fax : 081-(0)72-259-3340
Goto
(PR-J ML)
HTML Log homepage