桜庭です。
> 細江です。
> パラディンの語源はカール大帝の側近からでしたか。確かにドイツ語の
> 辞書にそうありますね(久し振りに辞書をひきました)。
> 英語の辞書に載っていないので、語源はかねがね疑問に思っていました
> (アメリカ製の(英語圏の)ファンタジーゲームにも登場するのに!(い
> わゆる『アドバンスド地下牢と龍ゲーム』です)(←著作権があるので本
> 当のゲーム名が言えない!?))。
『○ンジョンズ&○ラゴンズ』(のことですよね?)にでてきますか。
これはいわゆる日本でいうところの”FT RPG”のはしり。
日本のゲームにも登場するはずだ。
> 聖騎士という訳語から、てっきりキリスト教に使える騎士(十字軍とか
> 聖堂騎士団とか)だと思っていました。
十字軍は"crusade"、これは辞書にありました。聖堂騎士団は・・・
"temple knights"でいいのかな?
> 「1人の感情エンジニアが、複数のパラディンに同じ振り付けの踊りをさ
> せるのは?」
> 「??」
> 「PALA-PALADIN!」
すごいなぁ。ハルト人の集団パラパラ(^^)
「さぁ、震動守護者もごいっしょに!」
Goto
(PR-J ML)
HTML Log homepage